Compte rendu – L’aventure des mots de la ville
(dans le cadre du 8e Colloque de la Relève de VRM)
INRS-UCS
26 mai 2011
Auteure : Annie-Claude Labrecque
Conférence d’ouverture de Christian Topalov, sociologue
L’ouvrage dirigé par Christian Topalov est un dictionnaire en sept langues visant l’étude des usages de mots liés à la ville. Les auteurs devaient raconter une histoire, faire le récit d’observations et des évolutions des mots retenus. Par l’utilisation de sources et de références, il fallait créer une aventure historique aux mots afin de se rapprocher de l’histoire sociale du locuteur et de l’histoire de son utilisation. Au total, entre 30 et 40 mots ont été définis dans chacune des langues, ce qui représente plus de 240 entrées rédigées par 160 auteurs d’appartenance disciplinaire, géographique et linguistique différente. Aucun concept ou terme scientifique ou institutionnel n’a été retenu. L’ouvrage se divise en quatre grands thèmes : la ville (ville, métropole, capitale); les morceaux de la ville (quartier); les types d’habitation (bungalow, maison, HLM) et finalement les voies et les espaces (rue, place, carré).
Travail d’une envergure gigantesque, l’ouvrage, publié en France, pose cependant un problème linguistique. Il est ardu de faire l’histoire d’un mot russe en français puisque l’on perd d’emblée la signification du mot lorsqu’on le traduit. Les langues étant différentes, leurs particularités ne peuvent être saisies dans un autre contexte linguistique.
Compte rendu complet (PDF)